Перевод: с русского на английский

с английского на русский

he is doing it for the third time

  • 1 он делает это в третий раз

    Универсальный русско-английский словарь > он делает это в третий раз

  • 2 Х-94

    ХОЧЕШЬ HE ХОЧЕШЬ coll РАД (ИЛИ) HE РАД coll ХОШЬ HE ХОШЬ substand these forms only sent adv (parenth)) regardless of whether desired, liked etc or not: (whether you) like it or not (no) (whether you) want to or not whether he (she etc) likes it or not (wants to or not) willy-nilly (in limited contexts) one can't help (doing sth.).
    «Расставаться нам с тобой пора, хочешь не хочешь» (Владимов 1). "Like it or not, it's time for you and me to say goodbye" (1a).
    Им с Казангапом времени не хватало передохнуть, потому что, хочешь не хочешь, приходилось... делать по разъезду всю работу, в какой только возникала необходимость (Айтматов 2). Kazangap and he had no time to rest properly because, want to or not, they...had to do all the jobs which needed to be done (at the junction) (2a).
    Хочешь не хочешь, а надо идти к следователю. Дуды реву придется самому за себя постоять (Тендряков 1). Whether he liked it or not he had to go to the Assistant Prosecutor: Dudyrev would have to take care of himself (1a).
    «Что веб это значит?» — спросил Лучников. Он злился. Двое уже знают некий секрет, который собираются преподнести третьему, несведущему. Хочешь не хочешь, но в эти минуты чувствуешь себя одураченным (Аксенов 7). "What's going on here?" asked Luchnikov. He was beginning to lose his temper. When two people are in possession of a secret and haven't quite come round to letting a third person in on it, the third person can't help feeling exasperated (7a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Х-94

  • 3 рад или не рад

    [these forms only; sent adv (parenth)]
    =====
    regardless of whether desired, liked etc or not:
    - whether he (she etc) likes it or not (wants to or not);
    - [in limited contexts] one can't help (doing sth.).
         ♦ "Расставаться нам с тобой пора, хочешь не хочешь" (Владимов 1). "Like it or not, it's time for you and me to say goodbye" (1a).
         ♦ Им с Казангапом времени не хватало передохнуть, потому что, хочешь не хочешь, приходилось... делать по разъезду всю работу, в какой только возникала необходимость (Айтматов 2). Kazangap and he had no time to rest properly because, want to or not, they...had to do all the jobs which needed to be done [at the junction](2a).
         ♦ Хочешь не хочешь, а надо идти к следователю. Дудыреву придется самому за себя постоять (Тендряков 1). Whether he liked it or not he had to go to the Assistant Prosecutor: Dudyrev would have to take care of himself (1a).
         ♦ "Что всё это значит?" - спросил Лучников. Он злился. Двое уже знают некий секрет, который собираются преподнести третьему, несведущему. Хочешь не хочешь, но в эти минуты чувствуешь себя одураченным (Аксёнов 7). "What's going on here?" asked Luchnikov. He was beginning to lose his temper. When two people are in possession of a secret and haven't quite come round to letting a third person in on it, the third person can't help feeling exasperated (7a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > рад или не рад

  • 4 рад не рад

    [these forms only; sent adv (parenth)]
    =====
    regardless of whether desired, liked etc or not:
    - whether he (she etc) likes it or not (wants to or not);
    - [in limited contexts] one can't help (doing sth.).
         ♦ "Расставаться нам с тобой пора, хочешь не хочешь" (Владимов 1). "Like it or not, it's time for you and me to say goodbye" (1a).
         ♦ Им с Казангапом времени не хватало передохнуть, потому что, хочешь не хочешь, приходилось... делать по разъезду всю работу, в какой только возникала необходимость (Айтматов 2). Kazangap and he had no time to rest properly because, want to or not, they...had to do all the jobs which needed to be done [at the junction](2a).
         ♦ Хочешь не хочешь, а надо идти к следователю. Дудыреву придется самому за себя постоять (Тендряков 1). Whether he liked it or not he had to go to the Assistant Prosecutor: Dudyrev would have to take care of himself (1a).
         ♦ "Что всё это значит?" - спросил Лучников. Он злился. Двое уже знают некий секрет, который собираются преподнести третьему, несведущему. Хочешь не хочешь, но в эти минуты чувствуешь себя одураченным (Аксёнов 7). "What's going on here?" asked Luchnikov. He was beginning to lose his temper. When two people are in possession of a secret and haven't quite come round to letting a third person in on it, the third person can't help feeling exasperated (7a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > рад не рад

  • 5 хочешь не хочешь

    [these forms only; sent adv (parenth)]
    =====
    regardless of whether desired, liked etc or not:
    - whether he (she etc) likes it or not (wants to or not);
    - [in limited contexts] one can't help (doing sth.).
         ♦ "Расставаться нам с тобой пора, хочешь не хочешь" (Владимов 1). "Like it or not, it's time for you and me to say goodbye" (1a).
         ♦ Им с Казангапом времени не хватало передохнуть, потому что, хочешь не хочешь, приходилось... делать по разъезду всю работу, в какой только возникала необходимость (Айтматов 2). Kazangap and he had no time to rest properly because, want to or not, they...had to do all the jobs which needed to be done [at the junction](2a).
         ♦ Хочешь не хочешь, а надо идти к следователю. Дудыреву придется самому за себя постоять (Тендряков 1). Whether he liked it or not he had to go to the Assistant Prosecutor: Dudyrev would have to take care of himself (1a).
         ♦ "Что всё это значит?" - спросил Лучников. Он злился. Двое уже знают некий секрет, который собираются преподнести третьему, несведущему. Хочешь не хочешь, но в эти минуты чувствуешь себя одураченным (Аксёнов 7). "What's going on here?" asked Luchnikov. He was beginning to lose his temper. When two people are in possession of a secret and haven't quite come round to letting a third person in on it, the third person can't help feeling exasperated (7a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > хочешь не хочешь

  • 6 хошь не хошь

    ХОЧЕШЬ НЕ ХОЧЕШЬ coll; РАД( ИЛИ) НЕ РАД coll; ХОШЬ НЕ ХОШЬ substand
    [these forms only; sent adv (parenth)]
    =====
    regardless of whether desired, liked etc or not:
    - whether he (she etc) likes it or not (wants to or not);
    - [in limited contexts] one can't help (doing sth.).
         ♦ "Расставаться нам с тобой пора, хочешь не хочешь" (Владимов 1). "Like it or not, it's time for you and me to say goodbye" (1a).
         ♦ Им с Казангапом времени не хватало передохнуть, потому что, хочешь не хочешь, приходилось... делать по разъезду всю работу, в какой только возникала необходимость (Айтматов 2). Kazangap and he had no time to rest properly because, want to or not, they...had to do all the jobs which needed to be done [at the junction](2a).
         ♦ Хочешь не хочешь, а надо идти к следователю. Дудыреву придется самому за себя постоять (Тендряков 1). Whether he liked it or not he had to go to the Assistant Prosecutor: Dudyrev would have to take care of himself (1a).
         ♦ "Что всё это значит?" - спросил Лучников. Он злился. Двое уже знают некий секрет, который собираются преподнести третьему, несведущему. Хочешь не хочешь, но в эти минуты чувствуешь себя одураченным (Аксёнов 7). "What's going on here?" asked Luchnikov. He was beginning to lose his temper. When two people are in possession of a secret and haven't quite come round to letting a third person in on it, the third person can't help feeling exasperated (7a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > хошь не хошь

  • 7 на ходу

    1) (не прекращая движения, по пути (делать что-либо)) do smth. while walking (passing, etc.)

    Я срываю на ходу колос, разглядываю. Выросший в лесном краю, таких хлебов я ещё в жизни не видел. (В. Тендряков, День, вытеснивший жизнь) — I broke off an ear as I passed and examined it. Having grown up in a wooded land, I had never in my life seen such grains.

    2) (попутно, одновременно с другим занятием (делать что-либо)) do smth. while one is about it; do smth. in passing; do smth. at the same time

    Эти люди, которые прежде никогда в жизни не видали чертежа, которых на ходу обучали, проявили... волю и напор. (А. Бек, Жизнь Бережкова) — Those people, who had never seen an erection drawing in their lives and had been trained to learn by doing, displayed their will and grit.

    3) (тут же, без предварительной подготовки, с лёгкостью (делать что-либо)) do smth. easily, without any preparation, as one goes along; do smth. on the spur of the moment

    У докладчика доклад написан на бумаге. "Перестроиться на ходу" он не умеет, всю жизнь читает по написанному. (А. Чаковский, Год жизни) — The speaker has his report written out. And he's the kind that can't change his speech as he goes along. He's used to reeling off his reports from sheets of paper.

    - Я знаю, что стихи плохие, но мне хотелось вас немного позабавить и оживить наш скучный костёр. Вот я и взял и на ходу сочинил эти стихи... (А. Рыбаков, Бронзовая птица) — 'I know the poem is third-rate, but I wanted to cheer you up and put some life into our dull camp-fire. So I composed the poem on the spur of the moment.'

    4) ( в рабочем состоянии) be in working condition; be working

    - Дядя Саня, машина твоя на ходу? - Новая машина, с чего ей быть не на ходу! - Дай, пожалуйста, дядя Саня! Очень нужно. На полчасика. (В. Кочетов, Журбины) — 'Uncle Sanya, is your car working?' 'It's a new car; why shouldn't it be working?' 'Lend it to me, please, Uncle Sanya! I need it badly. For half an hour.'

    Русско-английский фразеологический словарь > на ходу

См. также в других словарях:

  • The Commanding Heights: The Battle for the World Economy —   …   Wikipedia

  • Close Encounters of the Third Kind — For the concept from which this film derives its name, see Close encounter. Close Encounters of the Third Kind Theatrical release poster Directed by …   Wikipedia

  • The Third Shift — Infobox Radio Show show name = The Third Shift imagesize = caption = format = Sports audio format = Stereophonic record location = Los Angeles, CA runtime = 4 hrs. creator = Fox Sports Radio developer = producer = Greg Bergman executive producer …   Wikipedia

  • The Third Wheel (The O.C. episode) — Infobox Television episode Colour = #ffaa44 Series = The O.C. Title = The Third Wheel Season = 1 (2003 2004) Caption = The gang and Oliver outside the Rooney gig. Episode = 15 Airdate = January 7, 2004 (FOX) Writer = Melissa Rosenberg Director =… …   Wikipedia

  • Timeline for the Labour Party (UK) leadership elections, 2007 — The timeline for the British Labour Party leadership elections of 2007 is a timeline of events relating to the final years of Tony Blair s tenure as leader of the party and Prime Minister and the leadership elections to find replacements for him… …   Wikipedia

  • American Association for the Advancement of Science — The American Association for the Advancement of Science (or AAAS) is an organization that promotes cooperation between scientists, defends scientific freedom, encourages scientific responsibility and supports scientific education and science… …   Wikipedia

  • For the World Is Hollow and I Have Touched the Sky — ST episode name = For the World is Hollow and I Have Touched the Sky Natira, high priestess of the generation ship Yonada series = TOS ep num = 63 prod num = 065 remas. num = 18 date = November 8, 1968 writer = Rik Vollaerts director = Tony… …   Wikipedia

  • Praisesong for the Widow — Infobox Book | name = Praisesong for the Widow image caption = author = Paule Marshall illustrator = Maria Stroster country = United States language = English genre = Social realism novel publisher = Plume, Penguin Group pub date = February 14,… …   Wikipedia

  • Cooperation Council for the Arab States of the Gulf — (CCASG) مجلس التعاون لدول الخليج العربية …   Wikipedia

  • The Autograph Hound — is a 1939 Donald Duck cartoon which features Donald Duck as an autograph hunter in Hollywood. Many celebrities from the 1930s are featured.PlotDonald Duck tries to enter a Hollywood studio so he can search celebrities willing to sign their… …   Wikipedia

  • The Apprentice (U.S. season 5) — Infobox Television The Apprentice season name = The Apprentice 5 first aired = February 27, 2006 last aired = June 5, 2006 filming started = September, 2005 filming completed = November, 2005 winner = Sean Yazbeck number candidates = 18 number… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»